About as subtle as an earthquake, I know
My mistakes were made for you
And in the back room of a bad dream, she came
And whisked me away, enthused
And it's solid as a rock rolling down a hill
The fact is that it probably will hit something
On the hazardous terrain
And were just following the flock, round
And the inbetween, before we smash to smithereens
Like they were, and we scrambled from the blame
And its the fame that put words in her mouth
She couldn't help, but spit em out
Innocence and arrogance entwined
In the filthiest of minds
She's was bitten on her birthday, and now
A face in the crowd, shes not
And i suspect that now, forever the shape
She came to escape, its forgot
And it's alot to ask and not to sting1
Give her less than everything
Around your crooked conscious she will wind
Cos were just following the flock round
And the in-between
Before we smash to smithereens
Like they were, and we scramble from the grain
And it's the fame that put words in her mouth
She couldnt help, but spit em out
Around your crooked conscious she will wind
And it's alot to ask and not to sting
Giver her less than everything
Innocence and arrogance entwined
Try to align
Türkçe
hatalarım senin içindi
neredeyse bir deprem kadar kurmaz olan hatalarım senin için yapılmıştı biliyorum.
ve kötü bir rüyanın arkasından o geldi ve beni götürüverdi, hayran bıraktı.
ve bir tepeden düşen bir taş kadar katıydı.
ki tehlikeli bölgede muhtemelen birşeye çarpacak.
ve sadece sürüyü takip ediyordu etrafta ve ortada, biz bizim gibi un ufak etmeden ve suçtan kaçmadan önce.ve o ydu karşı koyamadığı ama söylediği laflları ağzına tıkan. akılların en kirlisinde masumiyet ve kibir birbirine karıştırıldı.
o doğum gününde acılandı ve şimdi kalabalıkta olmadığı bir surat. ve şimdi sanırım sonsuza dek bir şekil unutu lan, kaçtığı, ve sormak ve acıtmamak için çok.ona dolayacağı çarpık bilicinin oralarda her şeyden daha az ver.
çünkü sadece sürüyü takip ediyordu etrafta ve ortada , biz bizim gibi un ufak etmeden ve çizgiden kaçmadan önc e.ve oydu karşı koyamadığı ama söylediği laflları ağzına tıkan. dolayacağı karışık bilincinin oralarda ve sorm ak ve acıtmamak için çok. ona herşeyden çok ver. masumiyet ve kibir birbirine karıştırıldı. My Mistakes Were Made 4 You Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? My Mistakes Were Made 4 You Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
My Mistakes Were Made 4 You Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler