As subtle as an earthquake I know, -Yaklaşık olarak bir deprem kadar kaba biliyorum My mistakes were made for you. -Benim hatalarım senin için yapıldı And in the back-room of a bad dream she came, -Ve kötü bir rüyanın arka odasında o geldi And whisked me away, enthused -Ve beni sıçrattı,heyecan verdi And it's as solid as a rock, rolling down a hill -Ve o kay gibi sert tepeden aşağıya yuvarlanıyor The fact is that it probably will, hit something -Gerçek onun muhtamelen bir şeye vuracak olduğudur On the hazardous terrain -tehlikeli arazide And we're just following the flock, round and in-between -Ve biz sadece sürüyü takip ediyorduk,etrafında ve içerde-arada Before we're smashed to smithereens, like they were -Önce biz parçalara ayrırız,onlar gibi And we scrambled from the blame -Ve biz sorumluluktan karıştırdık And it's the fame that put words in her mouth -Ve bu,onun ağzına kelimeleri koyan,şöhret She couldn't help but spit them out. -O yardım edemezdi ama onları dışarı tükürür Innocence and arrogance intwined -Suçsuzluk ve gurur çevreni sardı In the filthiest of minds -Akılların en kirli yerlerinde She was spitting on her birthday, and now -O doğum gününde ve şimdi tükürüyordu A face in the crowd, she's not -Kalabalıkta ki bir yüz,o değil And I suspect that now forever, the shape, she came to escape -Ve ben şimdi sonsuza dek olduğundan şüphelenirim,bir şekil,o kaçmak için geldi Is forgot. -Unutul And it's a lot to ask her not to sting, and give her less than everything -Ve ısırmamak için ona çok fazla sormaktır,ve ona her şeyden daha az ver Around your guilty conscience she will wind -Senin suçlu vicdanın etrafında o dolayacak 'Cause we're just following the flock, round and in-between -Çünkü biz sadece sürüyü takip ediyorduk etrafında ve içeride-arada Before we're smashed to smithereens, like they were -Önce biz ayırırız,onlar gibi And we scrambled from the blame -Ve biz sorumluluktan karıştırdık And it's the fame that put words in her mouth -Ve bu,onun ağzına kelimeleri koyan,şöhret She couldn't help but spit them out, -O yardım edemez ama onları dışarı tükürür Around your guilty conscience she will wind. -Senin suçlu vicdanın etrafında o dolayacak And it's a lot to ask her not to sting, and give her less than everything, -Ve ısırmamak için ona çok fazla sormaktır,ve ona her şeyden daha az ver Innocence and arrogance intwined -Suçsuzluk ve gurur çevresini sardı
My Mistakes Were Made For You Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? My Mistakes Were Made For You Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
My Mistakes Were Made For You Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler