Hey man you know I'm really okay
Adamım, gerçekten iyi olduğumu biliyorsun.
The gun in my hand will tell you the same
Elimdeki silah da sana aynı şeyi söyleyecek.
But when I'm in my car don't give me no crap.
Ama ben arabamdayken, saçma sapan şeyler yapma bana.
Cause the slightest thing and I just might snap
En ufak bir şeye neden ol, sana saldırabilirim.
When I go driving I stay in my lane
Araba sürerken yol şeridinden dışarı çıkmam.
But getting cut off it makes me insane
Ama yolum kesilirse bu beni delirtir.
I open the glove box
Torpido gözünü açıp
Reach inside
Elimi içine sokarım
I'm gonna wreck this fucker's ride
O gerzeğin arabasını hurdaya çevireceğim.
I guess I got a bad habit
Sonırım kötü bir alışkanlığım var,
Of blowin' away (Yeah, Yeah)
Havaya uçurmakla ilgili.
I got a bad habit (Yeah, Yeah)
Kötü bir alışkanlığım var.
And it ain't goin' away (Yeah, Yeah)
Ve bu alışkanlık beni terketmiyor.
Well they say the road is a dangerous place
Evet, yolun tehlikeli bir yer olduğunu söylerler.
If you flip me off I'll get in your face
Bana hareket çekersen peşini bırakmayacağım
If you drive on my ass
Ve eğer tam arkamdan sürersen,
Your foot's on the gas
Ayağın gazda,
And your next breath is your last
Bir sonraki nefesin sonuncusu olur.
Drivers are rude
Sürücüler kabadır
Such attitudes
Böyle davranışlarla.
But when I show my piece
Ama konu ben olunca,
Complaints cease
Bütün şikayetler gider.
Something's odd
Çok tuhaf.
I feel like I'm god
Tanrı gibi hissediyorum.
You stupid dumbshit goddam motherfucker!
Seni $½#$$½$½#$½!
I open the glove box
Torpido gözünü açıp
Reach inside
Elimi içine sokarım
I'm gonna wreck this fucker's ride
O gerzeğin arabasını hurdaya çevireceğim.
Bad Habit Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Bad Habit Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: