To our fans far and near
Uzakta ve yakindaki hayranlarimiza
We're so glad you could all be here
Burada oldugunuz icin cok mutluyuz
And when life get so-oh-oh hard
Hayat cok zorlastiginda
You make it all worthwhile
Her seyi degerlendiriyorsunuz
Screaming, shouting, wham-slam-bam
Bagirarak, haykirarak
Now wild hair is back in style
Artik vahsi sac moda yine
This is dedicated to our fans across the world
Dunyanin her tarafindaki hayranlarimiza adadik
You're the best, most loyalist, and that's for sure
Siz en iyisisiniz, en sadik, bu kesin
When life gets oh so frustrating
Hayat cok cekilmez oldugunda
You make it all worthwhile
Her seye deger hale getiriyorsunuz
Gonna have some fun tonight
Bu gece biraz eglenecegiz
Ain't it great to be alive
Yasamak mukemmel degil mi
It's gonna be OK
Iyi olacak
It's gonna be alright
Guzel olacak
It's gonna be that you're the only ones who understand
Anlayanlar olacaksiniz
Got good feelings about this year
Bu yil icin iyi hislerim var
All is very well, C.J. is here
Her sey cok iyi, CJ burada
'92 spells more fun, let's get into gear
92 cok eglence saciyor, gruba girelim
It's the year of the monkey, gonna be real funky
Maymun yili bu, cidden hareketli olacak
Buy yourself a beer
Bira ismarla kendine
It's gonna be OK
Iyi olacak
It's gonna be alright
Guzel olacak
It's gonna be that you're the only ones who understand
Anlayanlar olacaksiniz It's Gonna Be Alright Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? It's Gonna Be Alright Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
It's Gonna Be Alright Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler