Τη μοναξιά μου ρωτώ
για της αγάπης τ' αστέ 61;ι,
κι όλα τα βράδια ψάχν` 9; σημάδια
τον ουρανό σου να βρω.
Έλα μια νύχτα ταξίδι _ 7;α πάμε
στου έρωτα τ' άγνωστα 56;έρη.
Έλα μια νύχτα ταξίδι _ 7;α πάμε,
φιλί το φιλί, χέρι-χέρ 53;.
Μέχρι την άκρη της γη` 2;
για το χατίρι σου φτά_ 7;ω.
Μέχρι την άκρη της γη` 2;,
κι αν θες εσύ παραπάν` 9;.
Το φεγγαράκι ρωτώ
μήπως το δρόμο τον ξέ` 1;ει,
νά 'ρθω κοντά σου, στα ό& #957;ειρά σου
κι απ' τον καημό να σωθ 974;.
Έλα μια νύχτα ταξίδι _ 7;α πάμε
στου έρωτα τ' άγνωστα 56;έρη.
Έλα μια νύχτα ταξίδι _ 7;α πάμε,
φιλί το φιλί, χέρι-χέρ 53;.
Μέχρι την άκρη της γη` 2;
για το χατίρι σου φτά_ 7;ω.
Μέχρι την άκρη της γη` 2;,
κι αν θες εσύ παραπάν` 9;.
Ekleyenin yorumu:
TO H.O.E. whose name is the sweetest and whose eyes are the God's mirror
Try to align
Türkçe
Çık Gel Bir Gece
Yalnızlığıma soruyorum
Aşkın yıldızlarını
Bütün gece bir iz arıyorum
Senin gökyüzünü bulmak için
Çık gel bir gece, yolculuğa çıkalım
Aşkın bilinmeyen yerlerine
Çık gel bir gece, yolculuğa çıkalım
Dudak dudağa, el ele
Dünyanın sonuna
Ulaşırım senin uğruna
Dünyanın sonuna
Daha fazlasını istersen de
Ay'a soruyorum
Belki biliyordur yolunu
Yanına gelmemin, rüyalarına girmemin
Kurtulmanın bu kederden
Çık gel bir gece, yolculuğa çıkalım
Aşkın bilinmeyen yerlerine
Çık gel bir gece, yolculuğa çıkalım
Dudak dudağa, el ele
Dünyanın sonuna
Ulaşırım senin uğruna
Dünyanın sonuna
Daha fazlasını istersen de Ela Mia Nichta Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Ela Mia Nichta Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Ela Mia Nichta Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler