Theodosia Stiga - Ela Mia Nichta

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Τη μοναξιά μου ρωτώ

για της αγάπης τ' αστέρι,

κι όλα τα βράδια ψάχνω σημάδια

τον ουρανό σου να βρω.



Έλα μια νύχτα ταξίδι να πάμε

στου έρωτα τ' άγνωστα μέρη.

Έλα μια νύχτα ταξίδι να πάμε,

φιλί το φιλί, χέρι-χέρι.

Μέχρι την άκρη της γης

για το χατίρι σου φτάνω.

Μέχρι την άκρη της γης,

κι αν θες εσύ παραπάνω.



Το φεγγαράκι ρωτώ

μήπως το δρόμο τον ξέρει,

νά 'ρθω κοντά σου, στα όνειρά σου

κι απ' τον καημό να σωθώ.



Έλα μια νύχτα ταξίδι να πάμε

στου έρωτα τ' άγνωστα μέρη.

Έλα μια νύχτα ταξίδι να πάμε,

φιλί το φιλί, χέρι-χέρι.

Μέχρι την άκρη της γης

για το χατίρι σου φτάνω.

Μέχρι την άκρη της γης,

κι αν θες εσύ παραπάνω.

 

Ekleyenin yorumu:

TO H.O.E. whose name is the sweetest and whose eyes are the God's mirror

Try to align

Türkçe

Çık Gel Bir Gece



Yalnızlığıma soruyorum

Aşkın yıldızlarını

Bütün gece bir iz arıyorum

Senin gökyüzünü bulmak için



Çık gel bir gece, yolculuğa çıkalım

Aşkın bilinmeyen yerlerine

Çık gel bir gece, yolculuğa çıkalım

Dudak dudağa, el ele

Dünyanın sonuna

Ulaşırım senin uğruna

Dünyanın sonuna

Daha fazlasını istersen de



Ay'a soruyorum

Belki biliyordur yolunu

Yanına gelmemin, rüyalarına girmemin

Kurtulmanın bu kederden



Çık gel bir gece, yolculuğa çıkalım

Aşkın bilinmeyen yerlerine

Çık gel bir gece, yolculuğa çıkalım

Dudak dudağa, el ele

Dünyanın sonuna

Ulaşırım senin uğruna

Dünyanın sonuna

Daha fazlasını istersen de

Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Ela Mia Nichta Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: