Long afloat on shipless oceans
Gemisiz okyanusta uzun süredir gemide olan ben
I did all my best to smile
El imden geleni yaptım gülümsemek için
'til your singing eyes and fingers
Ta ki senin şarkı söyler gözlerin ve parmakların
Drew me loving to your isle
Senin adana beni aşkla sürükleyene kadar
And you sang
Ve sen söyle din
Sail to me
Bana gel
Sail to me
Bana gel
Let me enfold you
İzin ver seni sarmama
Here I am
İşte bu rdayım
Here I am
İşte burdayım
Waiting to hold you
Sana sarılmayı bekliyorum
Did I dream you dreamed abo ut me?
Beni hayal ettiğini mi hayal ettim ben ?
Were you hare when I was fox?
Ben tilkiyken sen tavşan mıyd ın?
Now my foolish boat is leaning
İşte benim aptal gemim dayanıyor karaya
Broken lovelorn on your rocks,
Yıkık, karşılıksız seven senin kayalarında
For you sing, 'touch me not, touch me not, come back tomorrow:
Ç ünkü bana söylüyorsun 'dokunma bana, dokunma bana, yarın gel geri:
O my heart, o my heart shies from the sorr ow'
Ah kalbim ah kalbim acıdan dolayı utanç içinde
I am puzzled as the newborn child
Yeni doğan çocuk gibi allak pullağım
I am troubled at the tide:
Medcezirle başım belada
Should I stand amid the breakers?
Dev dalgaların arasında mı dursam?
Should I lie with death my bride?
Gururum; yatsam mı ölümün yanına?
Hear me sing, 'swim to me, swim to me, let me enfold you:
Duy söyleyişimi 'yüz bana, yüz bana, bırak sarılayım sana:
Here I am, here I am, waiting to hold youİşte burdayım, işte burdayım, bekliyorum seni sarmayı'
Song To The Siren Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Song To The Siren Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Song To The Siren Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler