Es beginnt jeden Morgen, (her sabah başlar) es klingelt um sieben. (7'de çıngırdamaya) Der Wecker und ich (saat ve ben) bleiben erstmal schön liegen. (ilk defa güzelce yatakta kalıyoruz) Ich bin immer zu spät (hep geç kalırım) und im Sport zweite Wahl (ve spordan ikinci seçimim) Darum schreib ich "Fuck you" (bu yüzden "s.ktir" yazarım) auf jeden Siegerpokal (her başarı kupasının üzerine)
Ich will dich nur für'ne Nacht (bu akşam için seni istiyorum) und fühl mich gut dabei. (ve iyi hisset beni yanındayken) Das ist alles zu wahr, (Doğru olan herşey bu) um auch noch schön zu sein (ne de henüz güzel olan) Und ich frag mich, (ve kendime sordum) ob ich in den Himmel komm (gökten gelip gelmediğimi) so überhaupt nicht fromm (ve hiç dindar olup olmadığımı)
Hey,Teufel, komm raus! (hey,şeytan,gel buraya!) Ich hab dich gesehen (ben seni gördüm) Und noch die Hoffnung, (ve henüz umut ama) du wirst mich verstehen (sen beni anlarsın) Hey,Teufel, kannst du (hey, şeytan, benim itirafımı) meine Beichte lesen (Okuyabilir misin?) Und dann mit Gott (Ve ondan sonra Tanrı ile) noch mal drüber reden?! (bu konuda konuşabilir misin?)
Ich bin leider ehrlich, (Maalesef dürüstüm) auch wo's nicht passt (nerede uygun olmasa) Und seit meiner Beichte (ve itirafımdan beri) beim Pastor verhasst (Pastor(=protestan papazı) iğrenç)
Ich weiß, das geht gar nicht, (Biliyorum hiç bir şey olmayacak) doch es lag auf der Hand (Fakat elimin üzerinde duruyor) Und dann hab ich meinem Bruder (ve kardeşimi) die Freundin ausgespannt (Kız arkadaşa açtım)
Man hat mir jede Lüge (Her yalanıma) schon mal geglaubt (eskiden inandı) Und in meine leeren (ve benim boşluğumda) Versprechen vertraut (Söz ver samimice) Und ich frag mich, (ve kendime sordum) ob ich in den Himmel komm (gökten gelip gelmediğimi) So überhaupt nicht fromm (hiç dindar olup olmadığımı)
Hey,Teufel komm raus! (Hey,şeytan,gel buraya!) Ich hab dich gesehen (ben seni gördüm) Und noch die Hoffnung, (ve sadece bir umut) du wirst mich verstehen (sen beni anlarsın) Hey,Teufel kannst ((Hey,Şeytan, benim itirafımı) du meine Beichte lesen (okuyabilir misin?) Und dann mit Gott... (sonra Tanrı'yla...)
Hey,Teufel komm raus! (Hey,şeytan,gel buraya!) Ich hab dich gesehen (ben seni gördüm) Und noch die Hoffnung, (ve sadece bir umut) du wirst mich verstehen (sen beni anlarsın) Hey,Teufel kannst ((Hey,Şeytan, benim itirafımı) du meine Beichte lesen (okuyabilir misin?) Und dann mit Gott (sonra Tanrı'yla) noch mal drüber reden?! (bu konu hakkında konuşabilir misin?)
Bitte sei nicht zu gemein, (Lütfen genel olma) gib mir noch 'ne Chance (bana bir fırsat daha ver) Oder zwei (ya da iki) oder lass mich wenigstens (ya da en azından izin ver) Der Engel in der Hölle sein (engelin cehennemde olmasına)
Schalalalala Hey,Teufel komm raus! (Hey,şeytan,gel buraya!) Ich hab dich gesehen (ben seni gördüm) Und noch die Hoffnung, (ve sadece bir umut) du wirst mich verstehen (sen beni anlarsın) Hey,Teufel kannst ((Hey,Şeytan, benim itirafımı) du meine Beichte lesen (okuyabilir misin?) Und dann mit Gott... (sonra Tanrı'yla...)
Hey,Teufel komm raus! (Hey,şeytan,gel buraya!) Ich hab dich gesehen (ben seni gördüm) Und noch die Hoffnung, (ve sadece bir umut) du wirst mich verstehen (sen beni anlarsın) Hey,Teufel kannst ((Hey,Şeytan, benim itirafımı) du meine Beichte lesen (okuyabilir misin?) Und dann mit Gott (sonra Tanrı'yla) noch mal drüber reden?! (bu konu hakkında konuşabilir misin?)
Und hast du keinen Bock, dann lass es eben Kannst ja mal überlegen!
Beichte Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Beichte Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: