Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Tracy Chapman - New Beginning
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 16 Kasım 2013 Cumartesi
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 702 kişi
Bu Ay Okuyan: 38 kişi
Bu Hafta Okuyan: 2 kişi
 
Beğendiniz mi? New Beginning Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
DİKKAT!
New Beginning Çeviri sayfasını düzgün görüntüleyemiyor olabilirsiniz.
Eğer böyle bir sıkıntınız varsa tıklayın.

Tracy Chapman - New Beginning - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

The whole world's broke and it ain't worth fixing
Butun dunya bozuk ve tamir etmeye degmez
It's time to start all over, make a new beginning
Her seye bastan baslama zamani
There's too much pain, too much suffering
Cok aci var, fazla aci cekiliyor
Let's resolve to start all over make a new beginning
Yepyeni baslangic yapmak icin dusunelim
Now don't get me wrong I love life and living
Beni yanlis anlama yasami ve yasamayi seviyorum
But when you wake up and look around at everything that's going down
Ama uyandiginda bozuk giden her seye baktiginda
All wrong
Her sey yanlis
You see we need to change it now, this world with too few happy endings
Degistirmemiz gerektigini gorursun simdi, birkac mutlu sonlu bu dunyayiLet's resolve to start all over make a 
new beginning
Yepyeni baslangic yapmak icin dusunelim
Start all over
Yepyeni bir baslangic
The world is broken into fragments and pieces
Dunya parcalara ayrilmis
That once were joined together in a unified whole
Onceden birlestirilmislerdi beraber
But now too many stand alone There's too much separation
Ama artik cok fazla kisi yalniz cok ayrilik var
Let's resolve to start all over make a new beginning
Yepyeni baslangic yapmak icin dusunelim
Start all over
Yepyeni bir baslangic
We can break the cycle - We can break the chain
Donguyu bozabiliriz- zinciri kirabiliriz
We can start all over - In the new beginning
Bastan baslayabiliriz- yeni baslangicta
We can learn, we can teach
Ogrenebiliriz, ogretebiliriz
We can share the myths the dream the prayer
Mitleri hayalleri dualari paylasabiliriz
The notion that we can do better
Beraber yapabilecegimiz fikir
Change our lives and paths
Yasamlarimizi ve yollarimizi degistirebilir
Create a new world
Yepyeni bir dunya yaratabiliriz
And Start all over
Ve bastan baslayabiliriz
The whole world's broke and it ain't worth fixing
Butun dunya bozuk ve tamir etmeye degmez
It's time to start all over, make a new beginning
Her seye bastan baslama zamani
There's too much fighting, too little understanding
Cok kavga var, anlayis az
It's time to stop and start all over
Durup dusunme zamani
Make a new beginning
Yeni bir baslangic yapma zamani
Start all over
Bastan baslama
We need to make new symbols
Yeni semboller yapmaliyiz
Make new signs
Yeni isaretler
Make a new language
Yeni bir dil
With these we'll define the world
Bunlarla dunyayi tanimlariz
And start all over
Ve yeniden baslariz
New Beginning Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? New Beginning Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


New Beginning Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: tracy chapman yeni bir başlangıç türkçesi, new beginning çeviri, champman türkçe yama, champman turkce dil, a new beginning Türkçe anlamı, champman türkçe güncelleme, a new beginning çeviri, new beginning ne demek, chamman turkce yama, tracy new beginning türkçeçeviri
Tracy Chapman - New Beginning için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
Anasiril soruyor:
Stagg A2006-Cs Elektro Akustik Gitar Nasıl Bi Gitar?










Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,04 saniye.