Buenos Dias Argentina! Er war lang, mein Weg zu dir!
Doch nun schwenk' ich den Sombrero:
Buenos Dias, ich bin hier!
Buenos Dias Buenos Aires! Wenn die rote Sonne glüht,
rauscht von ferne der La Plata
und er singt mit mir ein Lied:
Buenos Dias Argentina! Guten Tag, du fremdes Land!
Buenos Dias Argentina! Komm' wir reichen uns die Hand!
Buenos Dias Argentina! So heißt meine Melodie!
Und sie soll uns zwei verbinden
mit dem Band der Harmonie.
Buenos Dias, ihr Gitarren!
Wenn der Abend niedersinkt,
sollt ihr leise mir erzählen,
wie das Lied der Pampas klingt:
Buenos Dias, Senorita! Und wenn du dann bei mir bist,
wird die Zeit hier wie ein Traum sein,
den man niemals mehr vergißt!
----------------------
Arjantin
Buenos Dias (ispanyolca iyi günler) Arjantin!
Çok uzun yollar aştım senin için!
Ama şimdi Sombrero'mu (bir tür şapka) sallıyorum sana,
İyi günler Arjantin, işte buradayım!
İyi günler Buenos Aires*!(Arjantin'in başkenti)
Güneş kızıla dönerken,
Çok uzaklardan La Plata*yı (kentin merkezi) duyabiliyorum,
Ve bana bir şarkı söylüyor:
İyi günler Arjantin! İyi günler, yabancı ülke!
İyi günler Arjantin! haydi el ele verelim!
İyi günler Arjantin! Melodimin adı bu,
Ve bu bizi birleştimeli,
Uyumun bağıyla.
İyi günler, tüm gitarlar,
Akşam yaklaşırken,
Bana anlatmalısın,
Pampa*ların (bir tür ot) şarkısının nasıl olduğunu:
İyi günler Senyorita!(ispanyolca genç bayan)
Sen benimleyken,
Zaman, asla unutamayacağın,
Bir rüya gibi olacak!
Argentina Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Argentina Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: