Are the echoes coming back to you?
Yankılar sana geri mi dönüyor
Is wisdom seeing patterns on a loom?
Bilgelik bir tezgah üzerindeki bir desen mi
Like a blanket around you
Etrafında bir battaniye gibi
You were weaving colors when I saw you
Ben seni gördüğümde Renkleri dokuyorsun
Put your velvet on the moonlight
Ay ışığına kadifeni koydun mu
Or have you lost your constellation eyes?
Ya da Takım yıldızı gözlerini kaybattin mi
Well you could give it time
Peki bana zaman verebilirsin
I wish I could be there
Keşke orada olabilsem
Wish I could make it right
Keşke bunu dzeltebilsem
Don't you worry, you'll soon be on the mend
Endişelenme yakında onarılmış olacaksın
That's no trick, that flicker of radiance
Hile yok bu parlaklığın titremesi
And you'll feel lucky, darling, I'm sure of it
Ve sen şanslı hissedeceksin sevgilim bundan eminim
You'll figure it out...and get good again
Sen atlatacaksın ve yine iyileşeceksin
Na na na na na na,
Na na na na na na na
Stone wall running hills of green
Taş duvar yeşil tepelere çalışıyor
A golden, dusted dandelion scene
Bir altın ,karahindiba sahnesinin tozu
A powder soft serene
Yumuşak sakin bir toz
Oh, it's been so long since powder soft serene
Yumuşak sakin bir toz olana kadar çok uzun zaman oldu
Yeah, it's been so long
Evet çok uzun zaman oldu
Don't you worry, you'll soon be on the mend
Endişelenme yakında onarılmış olacaksın
That's no trick, that flicker of radiance
Hile yok bu parlaklığın titremesi
And you'll feel lucky, darling, I promise this
Ve sen şanslı hissedeceksin sevgilim buna söz veriyorum
You'll figure it out...and get good again
Sen atlatacaksın ve yine iyileşeceksin
Na na na na na na, Na na na na na na na
You said you don't know why but you don't feel free
Nedenin bilmediğini söyledin ama özgür hissetmiyorsun
You know it's not true but I know what you mean
Bunun doğru olmadığını biliyorsun ama ben bunun anlamını biliyorum
I want to thank you for being so good to me
Bana karşı çok iyi olduğun için sana teşekkür etmek istiyorum
I just wanted you to know
Sadece bilmeni istiyorum
Are the echoes coming back to you?
Yankılar sana geri mi dönüyor
Is wisdom seeing patterns on a loom?
Bilgelik bir tezgah üzerindeki bir desen mi
Like a blanket around you
Etrafında bir battaniye gibi
We'll look out for each other
Biz birbirimiz için dışarı bakacağız
I'll look out for you
Ben sana bakacağım
We'll look out for each other
Biz birbirimiz için dışarı bakacağız
Don't you worry, you'll soon be on the mend
Endişelenme yakında onarılmış olacaksın
That's no trick, that flicker of radiance
Hile yok bu parlaklığın titremesi
And you'll feel lucky, darling, I promise this
Ve sen şanslı hissedeceksin sevgilim buna söz veriyorum
You'll figure it out...and get good again
Sen atlatacaksın ve yine iyileşeceksin
Well I feel good, I, and again, and again
Peki iyi hissediyorum ben ve yeniden
Well I feel good, I, and get good again
Peki iyi hissediyorum ben ve yeniden iyileşiyorum
Na na na na na,
Na na na na na
In a dream,
Bir hayalde
A dandelion field in a dream
Bir karahindiba alanındaki bir hayal
A dandelion field in a dream
Bir karahindiba alanındaki bir hayal
Get Good Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Get Good Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: