Я был душой дурног 1086; общества,
И я могу & #1089;казать тебе:
Мою ф 1072;милью-имя-отчестk 4;о
Прекрасно знали в КГБ.
Çılgın toplumun ruhuydum,
Sana da anlatayım:
Adım , soyadım , baba adım...
KGB 'de iyi bilinirim. (1)
В меня влюблял ася вся улица
И вес& #1100; Савеловский вок
79;ал.
Я знал, что мной 1080;нтересуются,
Но в
89;е равно пренебрег ал.
Tüm cadde bana aşıktı,
Ve Savelovskij İstasyonu da , (2)
Bilirdim benle ilgilendiklerini,
Yin e de oldukça dikkatliydim.
Свой человек 103; был у скокарей,
Св 086;й человек - у щипач 077;й,-
И гражданин нач 072;льник Токарев
Из-k 9;а меня не спал ноче ;й.
Hırsızların yakınıydım,
Cepçilerin adamıydım,
Yoldaş Şef Tokarev,
Benim yüzümden uykusuzdu.
Н ;и разу в жизни я не l 4;учился
И не скучал без крупных дел,-
Но ; кто-то там однажды скурвился, ссучил 1089;я -
Шепнул, навел - и n 3; сгорел.
Hayatta hiç zorlanmadım,
Büyük işler yakamı bırakmadı,
Ama bir gün biri uyduruk bir iş için,
Öttü , sattı , yaktı - ben de yandım.
Началn 0;ник вел себя не въе ;дливо,
Но на допрос ы вызывал,-
А я всегд ;а ему приветливо
И очень скромно отв 077;чал:
Şef acımasızdı,
Ama en azından sorguya çağırdı,
Ben ise hep alttan aldım onu,
Alça kgönüllüce cevapladım soruları:
"Не брал я на д 1091;шу покойников
И н
77; испытывал судьбу ,-
И я, начальник, спа
83; спокойненько,
И вk 7;сь ваш МУР видал в k 5;робу!"
"Merhumların ruhlarını ben almadım,
Kaderlerini değiştirmek haddime mi,
Aslı nda ben de , şefim , rahat uyurum,
MUR'daki herkes gördü tabutun içini!" (3)
И дел 086; не было отложено
48; огласили пригово р,-
И дали все, что мн
77; положено,
Плюс пяm 0;ь мне сделал проку рор.
Dava uzun sürmedi,
Kararı oyladılar,
Verebilecekleri ne varsa verdiler,
Savcı yetkisin i kullanıp bir beş yıl daha ilave etti.
Мой адвокаm 0; хотел по совести
З ;а мой такой веселы& #1081; нрав,-
А прокурор п росил всей строго 089;ти -
И был, по-моему, н ;еправ.
Avukatım indirim istedi,
İyi hal gösterdiğim için,
Ama savcı epey sertt i,
Bence haklı da değildi.
С тех пор загл 1086;хло мое творчестk 4;о,
Я стал скучающий ; субъект,-
Зачем же k 3;ыть душою обществ& #1072;,
Когда души в нем в овсе нет!
O zamandan beri sanatım sustu,
Sıkılgan bir kişi oldum,
N eden toplumun ruhu olayım ki,
Zaten bu toplumun ruhu yok.
Ja Byl Dushoj Durnogo Obschestva Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Ja Byl Dushoj Durnogo Obschestva Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Ja Byl Dushoj Durnogo Obschestva Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler