My stranno vstretilis'... (Мы странно вс
90;ретились...)
Мы странно встрет 080;лись и странно раk 9;ойдемся,
Улыбкой нежною ро 1084;ан окончен наш.
Но если в памяти мы к прошлому вернем 1089;я,
То скажем - это был l 4;ираж.
Как иногда в томит 1077;льной пустыне
Я вижу образы прек& #1088;асных чудных стр
72;н,
Но это призраки, и с ;нова небо сине,
И вдаль бредет уст& #1072;лый караван.
Пусть для меня все & #1087;ризрачно, туманн
86;,
Как этих чудных гл& #1072;з таинственный о
73;ман.
Мы странно встрет 1080;лись и ты уйдешь н 077;жданно,
И, как судьба, бреде ;т усталый караван.
Türkçe
Garip bir şekilde karşılaştık...
Garip bir şekilde karşılaştık ve garip bir şekilde ayrılıyoruz,
Bizim aşkımız nazik bir gülümsemeyle bitti.
Ama eğer hatıralarda eskiye dönersek,
O zaman diyebiliriz ki - bu bir seraptı.
Eziyet veren çöllerde bazen olduğu gibi
Acayip derecede güzel diyarlar görüyorum,
Ama bunlar hayal, ve yeniden gökyüzü mavi ,
Ve uzakta yorgun kervan yavaş yavaş uzaklaşıyor.
Varsın benim için bunların hepsi hayal olsun, puslu olsun,
Şu gizemli gözler gibi, esrarlı bir yalan.
Garip bir şekilde karşılaştık ve beklenmedik bir şekilde gidiyorsun,
Ve, kader gibi, uzaklaşıyor yorgun kervan.
Mıy Stranno Vstretilis Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Mıy Stranno Vstretilis Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Mıy Stranno Vstretilis Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler