Полчаса до атаки,
С& #1082;оро снова - под тан& #1082;и,
Снова слышать р 1072;зрывов концерт, -
А & #1073;ойцу молодому
Пе
88;едали из дому
Небо ;льшой голубой тре 1091;гольный конверт.
Hüc uma yarım saat kala ,
Yürümek üzere iken karşıki tanka ,
Konserler başlamak üzereyken yine...
O genç savaşçıya
Evden bir haber ulaştı
Gelen küçük , mavi , üçgen bir zarftı
И как бу 076;то не здесь ты,
Есл 080; - почерк невесты
И 083;и пишут отец твой
80; мать, -
Но случилос 100; другое -
Видно, зря & #1087;еред боем
Поспеш
80;ли солдату письмо передать.
...Sanki burda değilmişsin gibi,
O elyazısı , sevd iğinin mi?
Belki annen yazıyordur , belki baban...
Ama nedir bu olan biten?
Hücumdan önce
Acele mi ettiler zar fı vermekte
Там стояло снач
72;ла:
"Извини, что мол 095;ала,
Ждать не буду". - И все, весь листок.
i 8;олько снизу - припи ;ска:
"Уезжаю не близ ;ко, -
Ты спокойно воn 2;й, и прости, если чт
86;".
Önce şöyle yazılmış:
"Kusura bakma geç haber verdim,
Seni bekleyemedim." Hepsi bu , boş sayfanın kalanı
Aşağıda biryerde not:
"Uzaklara gidiyorum ,
Sen savaşını yap , özür dilerim üzdüysem"
Вме& #1089;те с первым разры 074;ом
Парень крикнул ; тоскливо:
"Почталь он, что ты мне прита щил! -
За минуту до сl 4;ерти
В треугольно& #1084; конверте
Пулево
77; ранение я получил ;".
İlk patlamayla birlikte
Genç haykırdı kederle
"Postacı , ne bu bana verdiğin"
Ölüme bir dakika kala
Bu üç gen mektupta
Ciğerimi sen deldin
Он шагнул из 090;раншеи
С автомато ;м на шее,
Он осколко ;в беречься не стал, -
И в бою над Сурою
О
85; обнялся с землею,
58;олько - ветер обрыk 4;ки письма размета& #1083;.
Siperden bir adım attı
Elinde makinalı
Şarapnellerden sakınmadan
Suroy'daki savaşta
Toprakla kucaklaş tı
Rüzgar dağıttı , mektuptan ardakalanları
Pis'mo Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Pis'mo Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: