Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Vladimir Vysotsky - Pro Popugaya
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 12 Mayıs 2011 Perşembe
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 265 kişi
Bu Ay Okuyan: 4 kişi
Bu Hafta Okuyan: 0 kişi
 
Beğendiniz mi? Pro Popugaya Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
DİKKAT!
Pro Popugaya Çeviri sayfasını düzgün görüntüleyemiyor olabilirsiniz.
Eğer böyle bir sıkıntınız varsa tıklayın.

Vladimir Vysotsky - Pro Popugaya - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Pro popugaya (Про попугая)

Послушайте все, ог&#
1086;-го, эге-гей!
 Меня, попугая - пира
;та морей :
 
Родился я в тыща ка&
#1082;ом-то году
 В банано-лиановой &
#1095;аще.
 Мой папа был папа-п
угай Какаду,
 Тогда еще не говор&
#1103;щий.
 
Но вскоре покинул &#
1103; девственный лес,
 Взял в плен меня ст
рашный Фернандо К
086;ртес.
 Он начал на бедног&
#1086; папу кричать,
 А папа Фернанде не 
мог отвечать.
 Не мог, не умел отве
;чать.
 
И чтоб отомстить - о
т зари до зари
 Учил я три слова, вс
;его только три.
 Упрямо себя заста&#
1074;лял - повтори:
 "Карамба!", "Коррида!!" &
#1080; "Чёрт побери!!!"
 
Послушайте все, ог&#
1086;-го, эге-гей!
 Меня, попугая - пира
;та морей.
 
Нас шторм на обрат&#
1085;ой дороге застиг,
 Мне было особенно &
#1090;рудно.
 Английский фрега
090; под названием "Бр
80;г"
 Взял на абордаж на&
#1096;е судно.
 
Был бой рукопашны
081; три ночи, два дня,
 И злые пираты плен&
#1080;ли меня.
 Так начал я плават&
#1100; на разных судах,
 В районе экватора, 
в северных льдах.
 На разных пиратск&#
1080;х судах.
 
Давали мне кофе, ка&
#1082;ао, еду,
 Чтоб я их приветст&
#1074;овал: "Хау ду ю ду?"
 Но я повторял от за
ри до зари:
 "Карамба!", "Коррида!!" &
#1080; "Чёрт побери!!!"
 
Послушайте все, ог&#
1086;-го, эге-гей!
 Меня, попугая - пира
;та морей.
 
Лет сто я проплава&#
1083; пиратом, и что ж?
 Какой-то матросик &
#1087;ропащий
 Продал меня в рабс&
#1090;во за ломаный гро
096;,
 А я уже был говорящ
ий.
 
Турецкий паша нож &#
1089;ломал попалам,
 Когда я сказал ему:
 "Паша, салам!"
 И просто кондрашк&#
1072; хватила пашу,
 Когда он узнал, что
 ещё я пишу,
 Читаю, пою и пляшу.
 
Я Индию видел, Иран 
и Ирак.
 Я - индивидум, не поl
7;ка-дурак.
 Так думают только &
#1086;дни дикари.
 Карамба!, Коррида!! l
0; Черт побери!!!

Türkçe
Papağan hakkında

Dinlesin herkes beni, o-ho-ho, e-he-hey!
 Bu papağanı - denizler korsanını:
 
Ben bin bilmem kaç yılında doğmuşum
 Muz ve liana ormanında. (1)
 Babam Kakadu papağanıydı, (2)
 O zamanlar henüz konuşmazdı.
 
Uzun zaman geçmeden ayrıldım bakir ormandan,
 Korkunç Fernando Kortez beni esir aldı.
 Zavallı babama bağırdı çağırdı,
 Babam cevap veremedi Fernando'ya,
 Veremezdi, zaten konuşamazdı.
 
Öcümü almak için - sabahtan akşama kadar
 Tek üç kelime öğrendim, sadece üç.
 İnadına zorladım kendimi - tekrar et:
 "Karamba!", "Korrida!!" ve "Lanet olsun!!!"
 
Dinlesin herkes beni, o-ho-ho, e-he-hey!
 Bu papağanı - denizler korsanını:
 
Bir kasırga bizi dönüş yolunda yakaladı,
 Benim için çok daha zor oldu.
 "Brig" isimli bir İngiliz fırkateyni
 Geldi ve gemimize borda etti.
 
Göğüs göğüse savaş oldu, üç gece, iki gündüz,
 Kötü korsanlar beni esir aldı.
 Farklı farklı gemilerle yüzdüm,
 Ekvator civarında, kuzey buzlarında.
 Farklı korsan gemilerinde.
 
Kahve verdiler bana, kakao, yiyecek,
 Onları selamlayayım diye: "how do you do?"
 Ama ben sabahtan akşama dek tekrar ettim:
 "Karamba!", "Korrida!!" ve "Lanet olsun!!!"
 
Dinlesin herkes beni, o-ho-ho, e-he-hey!
 Bu papağanı - denizler korsanını:
 
Yüz yıl kadar gezdim durdum bir korsan olarak, ne mi oldu?
 Düşkün tayfanın biri
 Sattı beni esarete kör bir kuruşa,
 Ama artık konuşmayı öğrenmiştim.
 
Bir Türk paşası ayağımı kırdı ortadan ikiye,
 Ona: "Paşa salam!" dedim diye, (3)
 Paşayı bir krizdir tuttu,
 Yazdığımı, okuduğumu, şarkı söylediğimi
 Ve hatta dans ettiğimi öğrendiğinde.
 
Hindistan'ı gördüm, İran'ı ve Irak'ı.
 Ben özel biriyim, aptal bir kıç değil.
 Böyle düşünen sadece vahşiler.
 Karamba!, Korrida!! ve Lanet olsun!!!

Pro Popugaya Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Pro Popugaya Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Pro Popugaya Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Vladimir Vysotsky - Pro Popugaya için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
oLchY soruyor:
Emre Aydın için `Rock müziğin Müslüm Gürses`i ` diyorlar. Katılıyor musunuz?








Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.