Родился я в тыща ка& #1082;ом-то году
В банано-лиановой & #1095;аще.
Мой папа был папа-п угай Какаду,
Тогда еще не говор& #1103;щий.
Но вскоре покинул 1103; девственный лес,
Взял в плен меня ст рашный Фернандо К 086;ртес.
Он начал на бедног& #1086; папу кричать,
А папа Фернанде не мог отвечать.
Не мог, не умел отве ;чать.
И чтоб отомстить - о т зари до зари
Учил я три слова, вс ;его только три.
Упрямо себя заста 1074;лял - повтори:
"Карамба!", "Коррида!!" & #1080; "Чёрт побери!!!"
Нас шторм на обрат 1085;ой дороге застиг,
Мне было особенно & #1090;рудно.
Английский фрега 090; под названием "Бр
80;г"
Взял на абордаж на& #1096;е судно.
Был бой рукопашны 081; три ночи, два дня,
И злые пираты плен& #1080;ли меня.
Так начал я плават& #1100; на разных судах,
В районе экватора, в северных льдах.
На разных пиратск 1080;х судах.
Давали мне кофе, ка& #1082;ао, еду,
Чтоб я их приветст& #1074;овал: "Хау ду ю ду?"
Но я повторял от за ри до зари:
"Карамба!", "Коррида!!" & #1080; "Чёрт побери!!!"
Лет сто я проплава 1083; пиратом, и что ж?
Какой-то матросик & #1087;ропащий
Продал меня в рабс& #1090;во за ломаный гро 096;,
А я уже был говорящ ий.
Турецкий паша нож 1089;ломал попалам,
Когда я сказал ему: "Паша, салам!"
И просто кондрашк 1072; хватила пашу,
Когда он узнал, что ещё я пишу,
Читаю, пою и пляшу.
Я Индию видел, Иран и Ирак.
Я - индивидум, не поl 7;ка-дурак.
Так думают только & #1086;дни дикари.
Карамба!, Коррида!! l 0; Черт побери!!!
Türkçe
Papağan hakkında
Dinlesin herkes beni, o-ho-ho, e-he-hey!
Bu papağanı - denizler korsanını:
Ben bin bilmem kaç yılında doğmuşum
Muz ve liana ormanında. (1)
Babam Kakadu papağanıydı, (2)
O zamanlar henüz konuşmazdı.
Uzun zaman geçmeden ayrıldım bakir ormandan,
Korkunç Fernando Kortez beni esir aldı.
Zavallı babama bağırdı çağırdı,
Babam cevap veremedi Fernando'ya,
Veremezdi, zaten konuşamazdı.
Öcümü almak için - sabahtan akşama kadar
Tek üç kelime öğrendim, sadece üç.
İnadına zorladım kendimi - tekrar et:
"Karamba!", "Korrida!!" ve "Lanet olsun!!!"
Dinlesin herkes beni, o-ho-ho, e-he-hey!
Bu papağanı - denizler korsanını:
Bir kasırga bizi dönüş yolunda yakaladı,
Benim için çok daha zor oldu.
"Brig" isimli bir İngiliz fırkateyni
Geldi ve gemimize borda etti.
Göğüs göğüse savaş oldu, üç gece, iki gündüz,
Kötü korsanlar beni esir aldı.
Farklı farklı gemilerle yüzdüm,
Ekvator civarında, kuzey buzlarında.
Farklı korsan gemilerinde.
Kahve verdiler bana, kakao, yiyecek,
Onları selamlayayım diye: "how do you do?"
Ama ben sabahtan akşama dek tekrar ettim:
"Karamba!", "Korrida!!" ve "Lanet olsun!!!"
Dinlesin herkes beni, o-ho-ho, e-he-hey!
Bu papağanı - denizler korsanını:
Yüz yıl kadar gezdim durdum bir korsan olarak, ne mi oldu?
Düşkün tayfanın biri
Sattı beni esarete kör bir kuruşa,
Ama artık konuşmayı öğrenmiştim.
Bir Türk paşası ayağımı kırdı ortadan ikiye,
Ona: "Paşa salam!" dedim diye, (3)
Paşayı bir krizdir tuttu,
Yazdığımı, okuduğumu, şarkı söylediğimi
Ve hatta dans ettiğimi öğrendiğinde.
Hindistan'ı gördüm, İran'ı ve Irak'ı.
Ben özel biriyim, aptal bir kıç değil.
Böyle düşünen sadece vahşiler.
Karamba!, Korrida!! ve Lanet olsun!!!
Pro Popugaya Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Pro Popugaya Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: