Товарищ Сталин - Вы большой ученый,
Яз 1099;кознаний познавш ;ий толк,
А я простой ; совейский заключ 1077;нный
И мой товари
97; - серый Брянский в
86;лк.
Yoldaş Stalin( 1 ) - siz büyük bir alimsiniz ,
Dilbilginiz ne engin .
Ben ise basit bir So vvet tutuklusu , ( 2 )
Yoldaşım - Brjanskij bozkurdu . ( 3 )
А я прос
90;ой совейский закл юченный
И мой това 1088;ищ - серый Брянски 081; волк.
За что сижу, п& #1086; совести, не знаю,
Н о прокуроры, видим 1086;, правы.
Ben ise basit bir Sovvet tutuklusu ,
Yoldaşım - Brjanskij bozkurd u .
Niye yatıyorum , dürüst söyleyim , bilmiyorum .
Ama savcılar , anlaşılan , haklılar .
И т
72;к сижу я в Туруханl 9;ком крае,
Где при цk 2;ре бывали в ссылке Вы.
И так сижу я в Ту
88;уханском крае,
Где ; при царе бывали в с ;сылке Вы.
Onun için Turuhanskij'de yatıyorum . ( 4 )
Çar zamanında siz de buralardaydınız .
Onun için Turuhanskij'de yatıyorum .
Çar zamanında siz de buralardaydınız .
И вот сижу я в Туруха нском крае,
Где кон& #1074;оиры строги и гру 073;ы,
Я это все, конечн 1086;, понимаю,
Как обос 1090;ренье классовой k 3;орьбы.
Ve işte Turhanskij'de yatıyorum
Burada muhafızlar sert ve kaba ,
Onlar ın hepsini elbet anlıyorum ,
Sınıf çatışması tabi ki olacak ,
Я это вс 077;, конечно, понимаю,
1050;ак обостренье клk 2;ссовой борьбы.
То д ;ождь, то снег, то моm 6;кара над нами,
А мы
74; тайге с утра и до у 090;ра,
Onların hepsini elbet anlıyorum ,
Sınıf çatışması tabi ki olacak .
Yağmur , kar , sivrisi nek üstümüzde ,
Biz , Tayga'da sabahtan akşama , akşamdan sabaha ,(5)
Вы зде 089;ь из искры раздувk 2;ли пламя,
Спасибо В ;ам, я греюсь у костр ;а.
Вы здесь из искры ; раздували пламя,
С пасибо Вам, я греюс& #1100; у костра.
Siz kıvılcımdan alev olsun diye üfleye durun ,
Teş ekkür ama kalsın , ben ısınırım kendi tavımda .
Siz kıvılcımdan alev olsun diye üfleye durun ,
Teşekkür ama ka lsın , ben ısınırım kendi tavımda
Я вижу Вас, ка& #1082; Вы в партийной ке 1087;ке
И в кителе идет 077; на парад,
Мы рубим 1083;ес, и Сталинские щ 077;пки,
Как раньше, во 1074;се стороны летят.
Gö rüyorum sizi , parti kepi başınızda ,
Resmi ceketle kutlamalarda ,
Ağaç kesiyoruz ormanda ve Stalin yongaları ,
Eskisi gibi , dört bir yanda uçuşmakta.
Мы рубим ле 1089;, и Сталинские щеп 082;и,
Как раньше, во вс 1077; стороны летят.
Вч 077;ра мы хоронили двm 1;х марксистов,
Мы их ; не накрывали кума& #1095;ом.
Ağaç kesiyoruz ormanda ve Stalin yongaları ,
Eskisi gibi , dört bir yanda uçuşmakta.
Dü n iki Marksist'i gömdük ,
Onlara kırmızı bez örtmedik ,
Один из н 1080;х был правым укло
85;истом,
Второй, как
86;казалось, ни при чk 7;м.
Один из них был п
88;авым уклонистом,
В ;торой, как оказало& #1089;ь, ни при чем.
Onlardan biri sağcıymış ,
İkincini n ise o taraklarda bezi yokmuş .
Onlardan biri sağcıymış ,
İkincinin ise o taraklarda bezi yokmuş .
Ж 1080;вите ж тыщу лет, то 1074;арищ Сталин,
И как 1073;ы трудно не было б 099; мне
Я знаю будет м 085;ого чугуна и сталl 0;
На душу населения в стране.
Я знаю буд ;ет много чугуна и с тали
На душу насел 1077;ния в стране.
Bin yıl yaşayın siz Yoldaş Sta lin ,
Benimki kadar zor da olmasın hayatın ,
Bilirim , demire de ihtiyaç var çeliğe de ,
Ülke halkının ruh ter biyesinde.
Bilirim , demire de ihtiyaç var çeliğe de,
Ülke halkının ruh terbiyesinde.
Tovarishch Stalin Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Tovarishch Stalin Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Tovarishch Stalin Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler