Я - "Як"-истребитель,
84;отор мой звенит,
Нk 7;бо - моя обитель,
А т 086;т, который во мне с 080;дит,
Считает, что о 085; - истребитель.
Ben - Avcı "Yak"(1) , m otorum gürlemekte ,
Gökyüzü , benim yaşam alanım .
Şu içimde oturan ise,
Avcının kendisi olduğunu sanıyor .
& #1042; этом бою мною «Юнк& #1077;рс» сбит,
Я сделал с ним что хотел.
А тот ;, который во мне сид ;ит,
Изрядно мне над оел.
Bu savaşta Yunker(2) benim tarafımdan halledildi ,
Onunla yapmak istediğim herşeyi yap tım .
Şu içimde oturan var ya ,
Ondan da o kadar bıktım!
Я в прошл& #1086;м бою навылет про 096;ит,
Меня механик з
72;штопал,
А тот, кото
88;ый во мне сидит,
Оп 03;ть заставляет - в ш
90;опор.
Son savaşımda dikişlerle uçtum ,
Teknisyen beni lanetledi .
Şu içimde oturan ise,
İşte,beni yine kargaşaya sürüklüyor.
Из бомбард 1080;ровщика бомба неl 9;ёт
Смерть аэродро& #1084;у,
А кажется - стаби лизатор поёт:
«Мир в ашему дому!»
Bombardımancılar da bomba taşıyor ,
Havaal anlarına ölüm...
Stabilizatörün şarkısı mı bu... Ne?
"Her eve barış...!"
Вот сб оку заходит ко мне « Мессершмидт».
Уйду - я устал от ран.
Но тl 6;т, который во мне сl 0;дит,
Я вижу, - решил: н& #1072; таран!
İşte , yandan Messerschmitt(3) yaklaşıyor bana
Ayrılırım oradan , yoruldum yaralardan,
Şu içimde oturan ise ,
Görüyorum , - Dalacak kafa kafaya ...
Что
76;елает он? Вот сейчk 2;с будет взрыв!
Но мl 5;е не гореть на песк ;е!
Запреты и скорос ти все перекрыв,
Я в ыхожу из пике.
Ne yapıyor o?Şimdi alet patl ayacak...!
Ama ben kumda filan yanmam!
Tüm yasakları ve hız sınırını delip ,
Pikten çıkıyorum.
Я -
75;лавный, а сзади... Ну & #1095;тоб я сгорел! -
Где ж ;е он - мой ведомый?
В
86;т он задымился, киk 4;нул и запел:
«Мир ва
96;ему дому!»
Patron benim .Ama bir ses var , yanmamı isteyen ateşl erde.
Nerde o ? Beni tahrik eden.
İşte orada , dumanlı kafasını sallayarak şarkısını söylüyor.
"Her eve barış. ..!"
И тот, который в мо& #1105;м черепке,
Осталс 103; один - и влип.
Меня в заблужденье он вв 1105;л и в пике
Прямо из & #1084;ёртвой петли.
Ve o işte kabinimin içi ndeki ,
Tek kaldı , ve dahil oldu oyuna .
Beni hataya zorladı ve hem de pikte iken ,
Kısır döngüye hapsetti o.
Он рвёт на себя, и н
72;грузки - вдвойне.
Э
93;! Тоже мне, лётчик-а 089;!
Но снова приходи
90;ся слушаться мне,
h 8; это в последний ра ;з.
Kusuyor şimdi kendi üstüne , ve yükü artık iki kat ,
Ah ! As pilotmuş haspam!?
İşte yine dediğime g eldin bak,
Ama bu son defa olacak.
Я больше не б& #1091;ду покорным! Клян 091;сь!
Уж лучше лежат 00; на земле.
Ну что ж о 1085; не слышит, как бес 1080;тся пульс,
Бензин - & #1084;оя кровь - на нуле?!
Bund an böyle mütevazi olmam ! Yemin ederim !
Yerde kalırım , daha iyi.
Ne oluyor böyle ,dinlemiyor mu gene , nabzı kudurdu ,
Benzin - benim kanım - sıfırda mı!?,
Терпенью
84;ашины бывает пред ел, -
И время его истk 7;кло.
И тот, который
74;о мне сидел,
Вдруг
90;кнулся лицом в сте ;кло.
Makinaların tahammül sınırı vardır ,
Ve o da gelip geçti bile ,
Şu içimde oturanın is e ,
Yüzü cama tosladı birdenbire.
Убит! Наконе 094;-то лечу налегке,
П 086;следние силы жгу.
53;о что это, что?! - я в гl 3;убоком пике
И выйт и никак не могу!
Öldürüldü! İşte sonu nda serbestçe uçuyorum ,
Son gücümü tüketiyorum.
Ne oluyor , ne oluyor ? Derin bir pike girdim ,
Ve hiçbir şek ilde çıkamıyorum.
Досадно, что са
84; я немного успел,
Н
86; пусть повезёт дру ;гому.
Выходит, и я нk 2;последок спел:
«Мир ; вашему дому!»...
Acı , çok da az kalmıştı ,
Ama şans bu kez başkasına gülsün ,
O çıkabilsin pikten ve ben söyleyeyim o şarkıyı,
"Her eve barış...!"
Yak-Istrebitel' Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Yak-Istrebitel' Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Yak-Istrebitel' Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler