Fiyero!
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Let his flesh not be torn
Let his blood leave no stain
When they beat him
Let him feel no pain
Let his bones never break
And however they try
To destroy him
Let him never die...
Let him never die!
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka... eleka...
What good is this chanting?
I don't even know what I'm reading!
I don't even know what trick I ought to try
Fiyero, where are you?
Already dead of bleeding.
One more disaster I can add to my
Generous supply?
No good deed goes unpunished
No act of charity goes unresented
No good deed goes unpunished
That's my new creed
My road of good intentions
Led where such roads always lead
No good deed
Goes unpunished!
Nessa...
Doctor Dillamond...
Fiyero...
Fiyero!!
One question haunts and hurts
Too much, too much to mention:
Was I really seeking good
Or just seeking attention?
Is that all good deeds are
When looked at with an ice-cold eye?
If that's all good deeds are
Maybe that's the reason why
No good deed goes unpunished
All helpful urges should be circumvented
No good deed goes unpunished
Sure, I meant well -
Well, look at what well-meant did!
All right, enough - so be it
So be it, then!
Let all Oz be agreed
I'm wicked through and through
Since I can not succeed
Fiyero, saving you
I promise no good deed
Will I attempt to do again
Ever again
No good deed
Will I do again!
Ekleyenin yorumları:
Sung by Idina Menzel
Hiçbir iyilik cezasız kalamaz
Fiyero !
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Onun zarar görmesine izin verme
Kanı iz bırakmasın
Onu döverlerse
Acı hissetmesin
Kemiklerinin kırılmasına izin verme
Ve onu mahvetmeyi
Ne kadar deneseler de
Asla ölmesin
Asla ölmesin !
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka.. eleka... Ah !
Bu büyüde iyi olan şey ne ?
Ne okuduğumu bile bilmiyorum !
Hangi büyüyü yapmalıyım bilmiyorum
Fiyero, neredesin ?
Öldün mü ? Kanıyor musun ?
Cömert karışımıma ekleyebileceğim
Bir felaket daha mı bu yoksa ?
Hiçbir iyi eylem cezasız kalamaz
Hiçbir bağış cezasız kalamaz
Hiçbir iyi eylem cezasız kalmaz
Bu benim yeni inancım
Benim iyi niyetli yolum
Bütün yolların çıktığı yere çıkar
Hiçbir iyi eylem
Cezasız kalamaz !
Nessa...
Doktor Dillamond...
Fiyero...
Fiyero!!
Bir soru canımı yakıyor
Çok fazla, söylemem gereken çok fazla şey var
Ben gerçekten iyi arıyor muydum
Yoksa sadece ilginin üzerimde olmasını mı istedim ?
Bütün iyilikler
Soğuk gözlerle bakınca öyle mi görünür ?
Eğer öyleyse
Belki bu da sebebidir
Hiçbir iyi eylem cezasız kalamaz
Bütün yardımsever eylemler engellenmeli
Hiçbir iyi eylem cezasız kalamaz
Tabii.. Demek istedim ki-
Tamam, bak iyi niyetlilik ne yaptı !
Tamam, öyleyse
Öyle olsun o zaman !
Bütün Oz kabul etmeli
Ben hainim ve öyle olacağım
Çünkü başarılı olamadım Fiyero
Seni bulmakta.
Söz veriyorum ki
Bir daha asla iyilik yapmayacağım
Bir daha asla
Hiçbir iyilik
Yapmayacağım ! No Good Deed Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? No Good Deed Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: