Weißt du noch, wie's war?
Kinderzeit - wunderbar:
Die Welt ist bunt und schön.
Bis du irgendwann begreifst,
Dass nicht jeder Abschied heißt,
Es gibt auch ein Wiedersehen.
Nasıl olduğunu hatırlıyor musun?
Çocukluğumuz - harika...
Dünya rengarenk ve sevgi dolu
Ta ki her vedanın
Bir dönüşü olmadığını
Anladığın güne kadar
Immer vorwärts. Schritt um Schritt.
Es geht kein Weg zurück.
Was jetzt ist, wird nie mehr ungeschehen.
Die Zeit läuft uns davon.
Was getan ist, ist getan.
Und was jetzt ist, wird nie mehr so geschehen.
Sürekli geleceğe, adım adım...
Geri dönüş yok.
Şu an yapılan, yapılmamış olmayacak.
Zaman bizden kaçıyor
Olan oldu
Ve şu an olan, bir daha asla böyle olmayacak
Es geht kein Weg zurück.
Es geht kein Weg zurück.
Geri dönüş yok
Geri dönüş yok
Ein Wort zuviel im Zorn gesagt,
Einen Schritt zu weit nach vorn gewagt:
Schon ist es vorbei.
Was auch immer jetzt getan,
Was ich gesagt hab, ist gesagt.
Und was wie ewig schien, ist schon Vergangenheit.
Öfkeyle söylenen bir söz
Sınırı aşmış bir adım
Ve işte bitti.
Ne olduysa oldu
Ne söylediysem söyledim.
Ve sonsuz görünen şey, artık geçmişte kaldı.
Ach, und könnte ich doch
Nur ein einziges Mal
Die Uhren rückwärts drehen.
Denn wie viel von dem,
Was ich heute weiß,
Hätte ich lieber nie gesehen.
Ah, sadece bir kez
Zamanı geri çevirebilseydim
Çünkü bugün bildiklerimin birçoğunu
Hiç görmemeyi isterdim.
Dein Leben dreht sich nur im Kreis.
So voll von weggeworfener Zeit.
Deine Träume schiebst du endlos vor dir her.
Du willst noch leben, irgendwann.
Doch wenn nicht heute, wann denn dann?
Denn irgendwann ist auch ein Traum zu lange her.
Hayatın bir döngü halinde
Tamamen zaman kaybından ibaret
Hayallerini sürekli ertelersin
Ve bir gün, hayatını yaşamak istersin
Ama o gün bugün değilse, ne zaman?
Çünkü bir gün hayaller bile çok uzakta olabilir.
Kein Weg Zurück Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Kein Weg Zurück Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Kein Weg Zurück Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler