OrijinalÇevriyazım
Очи чёрные, очи стр& #1072;стные
Очи жгучие и прекр 1072;сные
Как люблю я вас, как боюсь я вас
Знать, увидел вас я в недобрый час
Ох, недаром вы глуб& #1080;ны темней!
Вижу траур в вас по душе моей,
Вижу пламя в вас я п обедное:
Сожжено на нём сер 1076;це бедное.
Но не грустен я, не п ;ечален я,
Утешительна мне с 091;дьба моя:
Всё, что лучшего в ж изни Бог дал нам,
В жертву отдал я ог& #1085;евым глазам!
Siyah gözler
Siyah gözler, yakıcı gözler
İhtiraslı gözler, ve ne güzeller...
Ne çok severim sizi, ne çok korkarım sizden
Demek o ki, hayırsız bir zamanda göründüler.
Boşa değil derinlerdeki karanlığınız!
Sizde ruhumun yasını görüyorum,
Sizde zafer alevleri görüyorum:
Orada zavallı kalbim yanıp kül olmuş.
Ama kederli değilim, hüzünlü değilim,
Kaderim tesellisini buldu:
Tanrı'nın bize hayatta bahşettiği en güzel şeyleri
O ateşten gözlere kurban ettim
Ochi Chornye Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Ochi Chornye Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: