Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
Ah ! Hatırlamanı o kadar isterimki
Des jours heureux où nous étion s amis.
Dost olduğumuz o mutlu günleri.
En ce temps-là la vie était plus belle,
O zamanlar hayat bugünden dah a güzel,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Ve güneş daha da yakıcıydı.
Les feuilles mortes se ramass ent à la pelle.
Düşen yapraklar kürekle toplanır.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Görüyorsun, unutmamışım...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Düşen yapraklar kürekle toplanır
Les souvenirs et les regrets au ssi
Hatıralar ve de pişmalıklar da öyle.
Et le vent du nord les emporte
Ve kuzey rüzgârı alıp götürür onları
Dans la nuit froide de l'oubli.
Unutulmuşluğun soğuk gecesine.
Tu vois, je n'ai pas oublié
Görüyorsun, unutm amışım
La chanson que tu me chantais.
Bana söylediğin şarkıyı.
{Refrain:}
(nakarat:)
C'est une chanson qui nous ressemble.
Bizi bir araya getiren bir şarkı bu.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Sen beni seviyordun. ben de seni
Et nous vivions tous les deux ensemble,
Ve beraberce yaşıyorduk ikimiz,
Toi qui m'aimais, moi qui t 'aimais.
Sen beni, ben de seni seviyordum.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Ama hayat ayırır sevenleri,
Tout doucement, sans faire de bruit
Usulca, ses çıkarmadan.
Et la mer efface sur le sable
Ve güneş siler, ku mdaki
les pas des amants désunis.
ayak izlerini, ayrılmış sevenlerin.
Les Feuilles Mortes Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Les Feuilles Mortes Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Les Feuilles Mortes Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler