Вороны-москвички меня разбудили, промокшие спички надежду убили курить. Значит, буду дольше жить, значит будем... ... Корабли в моей гавани жечь. На рубли поменяю билет. Отрастить бы до самых плеч... Я никогда не вернусь домой. С тобой мне так интересно, а с ними - не очень. Я вижу, что тесно, я помню, что прочно дарю время. Видишь, я горю ? Кто-то спутал и поджёг меня, ариведерчи. Не учили в глазок бы смотреть, и едва ли успею по плечи... Я разобью турникет и побегу по своим - обратный "change" на билет. Я буду ждать, ты звони в мои обычные шесть. Я стала старше на жизнь. Наверно, нужно учесть... Корабли в моей гавани. Не взлетим, так поплаваем, стрелки ровно на два часа назад.- Türkçe arividerchi ( italyanca gule gule ) moskava`nin kuzgunlari beni uyandirdi islanmis kibritler umutlarimi oldurdu sigara . uzun yasayacagiz ve olacagiz ...gemiler benim yanmis limanimda ruble icin (rus para birimi )biletimi degisirim. omuzlara kadar buyumek hic bir zaman eve donmeyecegim. seninle cok ilginc , onlarla degil dikatlice goruyorum sik sik hatirliyorum veriyorum zamani goruyormusun ,yaniyorum ? birileriyle karistirdilar ve yaktilar beni arivederci. gozelere bakmayi ogretmediler, ve hemen hemen yetisiyorum omuzlardan... kiracagim turnikeyi ve kendimce kosacagim - geriye degistirecegim bileti aramani bekleyecegim benim genel altimda ( 6 ) hayattan daha yasli (buyuk olmak ) kaldim galiba daha dikate almak lazim limanimdaki gemiler gitmek yoksa, yuzuyoruz oklar ( akrep yelkovan ) tam 2 saat once- Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com