Zemfira - Arividerchi

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Вороны-москвички меня разбудили,

промокшие спички надежду убили

курить. Значит, буду дольше жить,

значит будем...



... Корабли в моей гавани жечь.

На рубли поменяю билет.

Отрастить бы до самых плеч...

Я никогда не вернусь домой.



С тобой

мне так интересно, а с ними - не очень.

Я вижу, что тесно,

я помню, что прочно

дарю время.

Видишь, я горю ?



Кто-то спутал и поджёг меня,

ариведерчи.

Не учили в глазок бы смотреть,

и едва ли успею по плечи...

Я разобью турникет и побегу по своим -

обратный "change" на билет.



Я буду ждать, ты звони

в мои обычные шесть.

Я стала старше на жизнь.

Наверно, нужно учесть...



Корабли в моей гавани.

Не взлетим, так поплаваем,

стрелки ровно на два часа назад.-


















Türkçe

arividerchi ( italyanca gule gule )



moskava`nin kuzgunlari beni uyandirdi

islanmis kibritler umutlarimi oldurdu

sigara . uzun yasayacagiz

ve olacagiz



...gemiler benim yanmis limanimda

ruble icin (rus para birimi )biletimi degisirim.

omuzlara kadar buyumek

hic bir zaman eve donmeyecegim.



seninle

cok ilginc , onlarla degil

dikatlice goruyorum

sik sik hatirliyorum

veriyorum zamani

goruyormusun ,yaniyorum ?



birileriyle karistirdilar ve yaktilar beni

arivederci.

gozelere bakmayi ogretmediler,

ve hemen hemen yetisiyorum omuzlardan...

kiracagim turnikeyi ve kendimce kosacagim -

geriye degistirecegim bileti



aramani bekleyecegim

benim genel altimda ( 6 )

hayattan daha yasli (buyuk olmak ) kaldim

galiba daha dikate almak lazim



limanimdaki gemiler

gitmek yoksa, yuzuyoruz

oklar ( akrep yelkovan ) tam 2 saat once-



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Arividerchi Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: